Ahora is Spanish for "now". I happen to know a little bit about this topic. Actually, I know someone who is quite informed on the Dr. Miller topic. He told me that Sophia's Ahora is actually a place. She is using it as a noun, not an adverb. The place is Juan Ahora, a street in Xalapa, Mexico. Sophia AND her grandmother are from Mexico. That is where you will find this document!
I have no way of proving it but I was thinking Sophia was from Venezuela. ... LNP
Top Post is in Regard to This Introduction to the Dr. Miller Document:
I am not clear as to the best way to handle a manuscript written by my grandmother's half - brother. He died in 2005. He had no children or relatives who live, except my grandmother. Apparently, he sent a box and left it in the box ... Without my knowledge or my mother .... - It was in the attic of my grandmother since 2005. Amazing age of 92, my grandmother recently passed away and my mother and I were going through his things, found this manuscript. I do not know if it's authentic, but I wanted to share with anyone who might know what to do with it. English is a second language. So I look to you, Linda, to be the nicest person on the internet now, when it comes to bigfoot, then I'll send it to you. Written original manuscript is by hand and it has been neglected. So a friend transcribed it to write to you. I do not know what to do with the original, so we have sealed it by Ahora